Education: Studying High School
Religion: Buddhist
Birthday : 02 May 1995
Activities: Modelling
Email: maygraceparry@facebook.com
Live in Kaboung Road, Yangon.
More inside her Facebook .. .
May Grace's Facebook (Click on me)
Read more!
Posted by Admin at Wednesday, November 30, 2011
Miss Camella Winner Myanmar Model Girl | Mai Nu
Mai Nu myanmar model girl winner of Miss Camella from Miss Christmas (2010) Beauty of a Star. she is so sexy so cute and lovely face
Read more!
Posted by Admin at Wednesday, November 30, 2011
Christmas December fashion at myanmar popular girl Phway Phway ( Shwe Yee Ko Oo)
Birthday
9 August 1988
Biography
Real name: Shwe Yee Ko Oo
Known as: Phway Phway
Age: 22
Ethnicity: Burmese Shan
School: University of Foreign Languages 08, Yangon
Highschool: St.Augustine '04
Major: B.A. Korean
Occupation: Actress, Model, Vocalist of "Art of Depression" Band
Gender
Female
Personal information
Quote: "I dunt like copying others style.. i wanna create.. everything i wear is everything i feel..n wanna be" (quoted in stylehive)
Personal interests
Hobbies: Pencil Drawing, Making Earthenware mugs and bowls
First Appearance: 2007 Max Calendar
Interest: Rock Music, fashion design, charity
Read more!
Posted by Admin at Tuesday, November 29, 2011
ကခ်င္တိုင္းရင္းသူမ်က္ႏွာသစ္ M Seng Lu's
မ်က္ႏွာသစ္ေမာ္ဒယ္မေလး အမ္ဆိုင္းလု ပါ။
New face beautiful model girl from Myanmar Kachin M Seng Lu . new face new look new desin model and sexy model new
Read more!
Posted by Admin at Tuesday, November 29, 2011
Moe Yu San
Moe Yu San and the red Rose who will more beautiful ? nothing can be compare with her beauty.
Biography
Birth name
Birth date
Birth place Myanmar
Occupation Model and Actress
Read more!
Posted by Admin at Tuesday, November 29, 2011
ဒီဇင္ဘာလ (၂) ရက္ေန႔မွာ က်င္းပမယ့္ Rဇာနည္ ရဲ့ ပထမဆံုး တစ္ကိုယ္ေတာ္ ေဖ်ာ္ေျဖပြဲ
Myanmar Popular singer, Rzarni will hold his frist One-Man show on 2nd December 2011 at Thuwunna Indoor Stadium, Yangon. Rzarni has released (3) solo album in 11 years of his career. Singer Rzarni said that Souvenirs with his photos (T shirts and Mugs) will be sold at his Live show and he will donate all profit from it to Orphanages.
Read more!
Posted by Admin at Monday, November 28, 2011
Pyay Ti Oo’s charity show will be held on 4th December next month. Many popular Myanmar celebrities will perform at the show and tickets are available from 5000 Kyats.
Read more!
Posted by Admin at Monday, November 28, 2011
Myanmar actress and singer Chit Thu Wai’s hobby is making handmade crafts such as softies, flowers and housewares.
what she said : We never get What we want. We never want, what we get. We never have, what we like. We never like, what we have. Still we live, Still we love, Still we hope, This is life.....more inside her Facebook..
Chit Thu Wai's Facebook ( Click on me )
WITH new TV advertisements, singer and actress Chit Thu Wai is getting a lot of attention from all ages at the moment. The star and her sister Chit Su Wai have also finalised their second album ready for release soon. Timeout visited the star at home to talk about her success.
Read more!
Posted by Admin at Monday, November 28, 2011
May Phyu Phyu said 'Being an Artist is Not Just for Fame'
အႏုပညာအလုပ္လုပ္ခ်င္တယ္ဆိုတာ ေက်ာ္ၾကားဖို႔အတြက္ မဟုတ္ဘူး လုိ႔ေျပာတဲ့ ေမျဖဴျဖဴ
၂၀၀၉ ခုနစ္ အကယ္ဒမီ ဗန္းကိုင္သူေတြ ထဲက တစ္ေယာက္ျဖစ္တဲ့ ေမျဖဴျဖဴနဲ႔ မိတ္ဆက္ေပးခ်င္ပါတယ္။ သူမက ၂၀၁၁ ခုႏွစ္၊ ေမလ ၂၁ ရက္ေန႔မွာ အသက္ ၁၈ႏွစ္ ျပည့္ၿပီ ျဖစ္ပါတယ္။
ေမး - အႏုပညာနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး ျဖဴေလးရဲ႕ ေလ့လာမႈေတြကေရာ . . .
ေျဖ - ျဖဴေလးအတီးလည္းသင္ေနသလို၊ အသံပိုင္းကိုလည္း ဆရာမခင္ျမတ္မြန္ဆီမွာ သင္ယူေနပါတယ္။ ျမန္မာအကကိုလည္း ေသခ်ာသင္ယူေနပါတယ္။
ေမး - ျဖဴေလးက အႏုပညာဘက္မွာ သ႐ုပ္ေဆာင္ဘက္ကို အားသာလား၊ ဆိုတဲ့ ဘက္ကို အားသာလား။
ေျဖ - သီခ်င္းဆိုတဲ့ဘက္မွာ ပိုၿပီး ရပ္တည္ခ်င္တယ္။ ဒါေပမဲ့ ခုက သီခ်င္းသိပ္မဆိုျဖစ္ ေသးဘူး။ သီခ်င္းဆိုတဲ့ဘက္ကို ပိုၿပီး ႀကိဳးစား ေနတယ္။
ေမး - အႏုပညာအလုပ္လုပ္ခ်င္တယ္ဆိုတာ ေက်ာ္ၾကား႐ံုသက္သက္လား။
ေျဖ - ျဖဴေလးကေက်ာ္္ၾကား႐ံုသက္သက္မဟုတ္ဘူး။ အႏုပညာအလုပ္ကိုလုပ္ေနရမွဆိုတဲ့ စိတ္တစ္ခုတည္းနဲ႔ ဒီအႏုပညာအလုပ္ေတြ လုပ္ခ်င္တာပါ။
ေမး - အႏုပညာအေပၚမွာ ထားတဲ့ ျဖဴေလးရဲ႕ သေဘာထားကေရာ . . .
ေျဖ - ျဖဴေလးက အႏုပညာကို ေပၚပင္မျဖစ္ခ်င္ဘူး။ ကိုယ့္ႀကိဳးစားမႈအတြက္ ေနရာေလး တစ္ခုေတာ့ ရခ်င္တယ္။ ဒါေပမဲ့ အႏုပညာမွာက်ေတာ့ ျဖဴေလးက ေလာဘႀကီးတယ္ ေျပာ ရမလား။ International တန္းဝင္ခ်င္တယ္။ ျဖဴေလးရဲ႕ အႏုပညာနဲ႔ ျမန္မာ့ယဥ္ေက်းမႈ ကို ကမာၻကို ျပခ်င္တယ္။
ေမး - အဲဒီအတြက္ ကိုယ့္မွာ ဘယ္ေလာက္ထိျဖည့္ဆည္းၿပီးၿပီလဲ။
ေျဖ - ျဖဴေလးကေျပာရမယ္ဆို သမာၻကလည္း ႏုပါေသးတယ္။ ေက်ာင္းတစ္ဖက္နဲ႔ဆိုေတာ့ ဒီအလုပ္ကို ေသခ်ာမလုပ္ျဖစ္ေသးဘူး။ ကိုယ့္မွာလည္း မျပည့္စံုေသးပါဘူး။
ေမး - ဒီအႏုပညာအလုပ္ကို လုပ္တဲ့အခါ မိဘကေရာ ပံ့ပိုးမႈရွိလား။
ေျဖ - ပံ့ပိုးအားေပးသလို ကန္႔သတ္ထားတာေတြ ရွိပါတယ္။ ျဖဴေလးျမန္မာအက ကၿပီ ဆိုလည္း ဘြားဘြားက သေဘာက်တယ္။
ေမး - ဘြားဘြားက ျဖဴေလးကို ဘယ္လို မိန္းကေလး ျဖစ္ေစခ်င္လဲ။
ေျဖ - ဘြားဘြားက ငယ္ငယ္ကတည္းက ျဖဴေလးကို စည္းကမ္းတက်နဲ႔ သပ္သပ္ရပ္ရပ္ ေနတတ္ေအာင္၊ ေလာကဓံကို ခံႏိုင္ေအာင္၊ စိတ္ဓာတ္ႀကံ့ခိုင္ ထူးခၽြန္တဲ့ မိန္းကေလး တစ္ေယာက္ျဖစ္ေစခ်င္တာေလ။
ေမး - ဘြားဘြားက အဲဒီလိုစည္းကမ္းေတြတင္းၾကပ္ထားတဲ့အတြက္ စိတ္ညစ္ေနတာမ်ဳိးရွိလား။
ေျဖ - မရွိပါဘူး။ အဲဒီလို သြန္သင္ထားလို႔လည္း ျဖဴေလး ဒီေန႔ဒီအခ်န္မွာ လူအမ်ားနဲ႔ ဆက္ဆံေျပာဆိုတဲ့အခါ မိသားစု၊ သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ႔ ခုလိုမ်ဳိးေနႏိုင္တာ ထင္ပါတယ္။ စည္းကမ္းဆိုတာ လူ႔တန္ဖိုးပဲဆိုေတာ့ ဘြားဘြားရဲ႕ စည္းကမ္းေတြကို ျဖဴေလး ေလးစားပါတယ္။
ေမး - ကိုယ့္ရဲ႕ အႏုပညာလုပ္ခ်င္စိတ္ေတြကို ကန္႔သတ္ထားလို႔ စိတ္မညစ္ ဘူးလား။
ေျဖ - အဲဒီလိုေတာ့မရွိပါဘူး။ မခိုင္ေလး (ခိုင္သင္းၾကည္) ဆိုရင္ ျဖဴေလးသိတာ သူဆိုလည္း အေဖ့စကားနားေထာင္ၿပီး ဇာတ္ကားေတြ႐ိုက္ဖို႔ အခ်ိန္ကာလတစ္ခုထိ ေစာင့္ခဲ့ရတယ္လို႔သိတတယ္။ လူႀကီးမိဘစကားနားေထာင္တာ ဘယ္ေတာ့မွ ဒုကၡ မေရာက္ဘူးေလ။ ျဖဴေလးက မခိုင္းေလးကို အားက်တယ္။
ေမး - Commercial ေၾကာ္ျငာကိုေရာ အကန္႔အသတ္နဲ႔ လက္ခံမွာလား။
ေျဖ - ျဖဴေလးက တစ္ခုခုလုပ္မယ္ဆိုေမေမ၊ ဘြားဘြားတို႔နဲ႔ တိုင္ပင္တယ္။ ၿပီးမွ အားလံုးဝိုင္းတိုင္ပင္ၿပီး ဆံုးျဖတ္ျဖစ္ၾကတယ္။
ေမး - ျဖဴေလးရဲ႕ ပရိသတ္ကို ေျပာခ်င္တာဆိုရင္. . .
ေျဖ - ျဖဴေလး ဒီ့ထက္ပိုၿပီး အႏုပညာဝမ္းစာျပည့္ေအာင္ ႀကိဳးစားသြားပါမယ္။ အားေပးၾကပါလို႔ ေျပာခ်င္ပါတယ္။
Read more!
Posted by Admin at Monday, November 28, 2011
Myanmar Beautiful Girls in Traditional Costumes
In Myanmar, there are about 135 ethnic groups. Among them, the major races are Bamar, Shan, Kayin, Chin, Kachin, Kayah, Mon and Rakhine. They all have their own dialect, tradition, culture, legendary and traditional costume.
ျမန္မာဆန္ဆန္ေလးနဲ႕ ၀တ္စားထားပံုမ်ား၊
တိုင္းရင္းသားရုိးရာ၀တ္စံုမ်ား
ေရွးေခတ္၀တ္စားပံုမ်ား
ျမန္မာ့ရုိးရာပဲြေတာ္ရက္မ်ားတြင္၀တ္စားထားပံုမ်ား
Our traditional costume consist “longyi” (sarong) and “eingyi” (blouse) & (shirt)
Centuries ago, firstly the people from India, Tibet and Mongolia came into Myanmar. The way of the dressing of our earliest people “Pyus” was like Indian people. When King Anawyatha won the battle in India, he brought also Indian traditions and cultures. So, on that time, Indian culture influenced in Myanmar.
Bamar men wear ankle -length patterns of checks, plaids or stripes “Longyi” in any kinds of color. Kayin traditional “longyi” has solid reds bordered with horizontal stripes at the middle. Rakine patterns fracture a thick, high- relief weave in light, reflective grays and blues. Kachin “longyi “is in checks of black, green and deep purple. Mon longyi is in small checks on red, bordered with horizontal stripes at the middle looks something like in Kayin “longyi”. Chin “longyi is like Bamar “longyi” But it has a column.
Shan and Kayah men’s traditional costumes are quite different, because they wear loose trousers. Shan trousers have light brown, brown, terracotta or grey color but Kayah trousers are only in black.
These traditional “longyis” have about 2 meters length swan lengthwise. This makes the cloth for the unfinished garment. These are made by cotton.
To wear, they tie them, they gather the front of the “longyi” to create two short lengths of material, then twist them into a half knot, tucking one end in at the waist, while allowing the other to protrude from the knot. Shan men tie their trousers like “longyi” Kayah men tie them pink band at the waist on their trousers.
Their white “eingyi” looks like shirt has mandarin -collar. Bamar, Kachin, Mon, Shan, Kayah and Rakhine men wear traditional Jacket called “teik -pon “on their “eingyi”. It has white, grey, black or terracotta color. But kayin and Chin men wear their long dress instead of “tiek-pon”.
They put the “gaung-baung” turban on their head and for footwear , simple rubber or velvet slippers.
Bamar women’s calf-length “longyis” are in solid colors, flower prints and many kinds of designs. One of the famous designs feature wavy or zig zag “ acheig” patterns. Rakhine women traditional “longyi” is also in “acheig”. Mon “longyi “has red base colour, on it partial stripes and very small checks design. Kayin and Kayah “longyis” are in horizontal stripes on red or green colour. Kayah women tie them beautifully with very long band in front of them, at the waist. Shan “longyi” has horizontal or vertical stripes at the middle part. Upper and lower parts are in plain colour. Kachin “Longyi” has the “manaw” columns, on the red or black colour base. It’s quite short, not swan. Ng like us they tie them like this. They wear many loose cane belts. At their legs, they tie two pieces of cloth.
It’s made of wool as their “longyi”. Bamar, Kayin, Chin, Kayah, Mon, Rakhine and Shan women’s “longyis” are nearly the same, made by cotton. It’s like men’s “longyi” swan lengthwise. A black waistband is stitched along the waist end, to wear; this waistband is folded in front to form a wide pleat, and then tucked behind the waistband to one side.
Kachin “eingyi “has only black colour and it is very interested and very beautiful because it is decorated by many pieces of silver. Kayin women wear long dress called “thin-dai” decorated by many threads. Bamar, Mon, Rakhine, Chin, Kayah, and Shan women’s” eingyis” are nearly the same .It has a form-fitting waist length blouse. Kayah women tie this traditional shawl on their “eingyi”. It is embroiled of male and female royal birds of them called “Keinayee & Keinayah”. Bamar, Rakhine and Mon women put the shawl on their shoulders.
Kayah, Layin , Shan , Kachin, Chin women tie a lovely band on their head Bamar, Mon and Radhine women wear beautiful flowers in their hair.
The footwear is simple slippers of leather or velvet.
Our traditional costumes are very elegant, interested, beautiful and comfortable. So, I like them very much.
Also in India, Thai, Malaysia, Indonesia and some other countries in Asia wear “longyi” (sarong) and “eingyi” (blouse) (shirt) something like us.
Read more!
Posted by Admin at Monday, November 28, 2011
ref; Morning Post
Read more!
Posted by admin at Thursday, November 24, 2011
Phyu Phyu Kyaw Thein Being Proud?
Posted by admin at Tuesday, November 22, 2011
Read more!
Posted by admin at Saturday, November 19, 2011